Das erste Buch der ChronikKapitel 10 |
1 Die Philister |
2 Aber die Philister |
3 Und der Streit |
4 Da sprach |
5 Da aber sein |
6 Also starb |
7 Da aber die Männer Israels |
8 Des andern |
9 und zogen |
10 und legten |
11 Da aber alle die zu |
12 machten sie sich auf |
13 Also starb |
14 und fragte |
1-я ЛетописьГлава 10 |
1 |
2 Филистимляне продолжали преследовать Саула и его сыновей Ионафана, Авинадава и Малхисуа. Настигнув царских сыновей, они убили их. |
3 Сражение вокруг Саула было ожесточенным. Лучники неоднократно ранили Саула своими стрелами. |
4 Тогда Саул сказал своему оруженосцу: |
5 Оруженосец, увидев, что Саул умер, тоже взял меч и пронзил себя. |
6 Так умерли Саул и три его сына. Вся семья Саула погибла вместе с ним. |
7 Когда все израильтяне, жившие в долине, увидели, что израильская армия убегает, а Саул и его сыновья мертвы, они оставили свои города и разбежались. Тогда филистимляне пришли и поселились в этих городах. |
8 |
9 Филистимляне сняли всё с тела Саула. Они взяли голову Саула и его оружие и разослали послов по всей своей стране, чтобы возвестить об этом своим лжебогам и всему народу. |
10 Филистимляне положили оружие Саула в храме своих лжебогов, а голову его повесили в храме Дагона. |
11 Когда все жители Иависа Галаадского услышали о том, что филистимляне сделали с Саулом, |
12 тогда смелые воины, жившие в этом городе, взяли тело Саула и тела его сыновей и принесли их в Иавис Галаадский. Эти смелые люди похоронили кости Саула и его сыновей под большим деревом в Иависе, а после этого горевали и постились семь дней. |
13 |
14 а не к Господу. Поэтому Господь убил Саула и отдал царство Давиду, сыну Иессея. |
Das erste Buch der ChronikKapitel 10 |
1-я ЛетописьГлава 10 |
1 Die Philister |
1 |
2 Aber die Philister |
2 Филистимляне продолжали преследовать Саула и его сыновей Ионафана, Авинадава и Малхисуа. Настигнув царских сыновей, они убили их. |
3 Und der Streit |
3 Сражение вокруг Саула было ожесточенным. Лучники неоднократно ранили Саула своими стрелами. |
4 Da sprach |
4 Тогда Саул сказал своему оруженосцу: |
5 Da aber sein |
5 Оруженосец, увидев, что Саул умер, тоже взял меч и пронзил себя. |
6 Also starb |
6 Так умерли Саул и три его сына. Вся семья Саула погибла вместе с ним. |
7 Da aber die Männer Israels |
7 Когда все израильтяне, жившие в долине, увидели, что израильская армия убегает, а Саул и его сыновья мертвы, они оставили свои города и разбежались. Тогда филистимляне пришли и поселились в этих городах. |
8 Des andern |
8 |
9 und zogen |
9 Филистимляне сняли всё с тела Саула. Они взяли голову Саула и его оружие и разослали послов по всей своей стране, чтобы возвестить об этом своим лжебогам и всему народу. |
10 und legten |
10 Филистимляне положили оружие Саула в храме своих лжебогов, а голову его повесили в храме Дагона. |
11 Da aber alle die zu |
11 Когда все жители Иависа Галаадского услышали о том, что филистимляне сделали с Саулом, |
12 machten sie sich auf |
12 тогда смелые воины, жившие в этом городе, взяли тело Саула и тела его сыновей и принесли их в Иавис Галаадский. Эти смелые люди похоронили кости Саула и его сыновей под большим деревом в Иависе, а после этого горевали и постились семь дней. |
13 Also starb |
13 |
14 und fragte |
14 а не к Господу. Поэтому Господь убил Саула и отдал царство Давиду, сыну Иессея. |